close
英媒:英文名有講究 中國人亂起讓老外崩潰
參考消息網4月2日報道 英媒稱,一個25歲的美國女商人宣佈要向中國年輕人使用的“荒唐的”西方名字宣戰,誓言將讓她的客戶擺脫“嘎嘎女士”、“洗滌液”和“毛茸茸”之類的可笑名字。
英國《每日電訊報》網站4月1日發表題為《美國企業傢誓言要在中國掃除“荒唐的”西方名字》的文章稱,中國人取英文名是為瞭幫助那些讀不出或記不住他們的中文名字的外國朋友或潛在雇主。
不過,琳賽 傑尼根說,這些名字往往取得糟糕透頂。傑尼根出生在美國孟菲斯,但在倫敦的聖約翰伍德生活過6年。
為瞭改變上述狀況,傑尼根最近開辦瞭一個名叫BestEnglishName.com的網站,宗旨是幫助想要取英文名的中國人避免尷尬。
目前生活在上海的傑尼根說,選擇不恰當的名字可能會使取這個名字的人“遭到排斥”或者“被嘲笑”。
她說:“名字是你給別人的第一印象,是你的個人台中產後護理機構品牌。所以,如果你的名字讓大傢聽著難受,或者讓大傢感到莫名其妙,那麼在未來的所有談話、介紹或者關系中,這個名字都將是個障礙。”
用戶隻需支付15元人民幣,就可以在該網站上進行一個測試,該測試會向用戶提供5個“自動生成的名字”。傑尼根提供一個小時咨詢的費用是200元。
該網站比較贊許的名字包括克萊爾、肯尼思和傑克遜。不贊許的名字包括馬爾斯(巧克力棒的品牌)、徹麗(櫻桃味可樂)和雪佛蘭(雪佛蘭汽車)。
該網站的點擊量為每月3萬次。迄今為止,訪客主要來自杭州、昆明、上海、溫州和成都等城市,大多數是準備申請出國留學的年輕女性。
外國遊客都知道,在中國隨處可以接觸到稀奇古怪的西方名字。
在美國《紐約人》周刊記者彼得 赫斯勒(何偉)的暢銷書《江城》中,出現瞭名叫“莫錢(Mo Money)”的男學生。
還曾有文章建議讀者在取名時不要選擇水果的名稱。這篇文章說:“取名時絕對不要用蔬菜水果的名稱,尤其是櫻桃(Cherry)。如果你是男孩,可以取名叫迪克(Dick),但有點怪怪的。”
該網站還建議不要使用日本名字,或者取名佈盧(Blue,意為憂鬱)、巴隆(Balloon,意為氣球)、鮑爾(Power,意為力量)或者沃爾卡諾(Volcano,意為火山)。
傑尼根說,她的女性客戶最喜歡的名字包括萊克茜、伊絲拉和肯德爾,男性客戶則最喜歡奧斯汀、卡森和馬爾科姆。她接觸過的最可怕的名字包括帕拉代斯(Paradise,意為天堂)、薩費爾(Sapphire,意為藍寶石)、穆恩(Moon,意為月亮)、“嘎嘎女士”(Lady Gaga)和洗滌液(Washing Liquid)。
傑尼根說,她還遇到過取瞭“拉裡”或“加裡”等男名的年輕女子,“這真的很不好,因為這樣顯得你不瞭解西方文化,而且腦子不好使”。
最近,這位女企業傢遇到瞭一個名叫“毛茸茸(Furry)”的人。她說:“我搞不明白,實在太怪瞭。”
點擊圖片進入下一頁
資料圖片:起個英文名不算什麼,學習英語在中國一直很火。圖為年過五旬的“保安叔”趙福順自學英語,台中產後之家介紹能用流利的英語向老外介紹中國文化。新華社資料圖 記者王凱攝
【延伸閱讀】中國人英文名滑稽遭取笑 美國商人就此發現商機
中新網4月1電 據美國僑報編譯報道,林德塞·傑尼根(Lindsay Jernigan)希望能夠讓中國年輕人拋開他們對英文名的迷思,不要被流行文化所牽引,總是想著取像Lady Gaga、貓王(Elvis)這樣奇奇怪怪的英文名。
據每日電訊報網站(www.telegraph.co.uk)3月31日報道,一名25歲的美國女商人宣佈,針對中國年輕人在取英文名字上的糟糕選擇,她將發起一場“戰爭”,決心讓她的客戶擺脫類似像Lady Gaga這種綽號一樣的名字。
因為外國朋友和公司同事在中文發音上的困難,中國人經常會給自己起一個英文名。但是很多情況下他們的英文名選擇實在是讓人難以忍受,傑尼根說道。
為瞭改變這一現象,傑尼根最近推出瞭一個名為BestEnglishName的網站,用來幫助那些不會取英文名的中國人。現在生活在上海的傑尼根表示糟糕的英文名會讓你“被人取笑”。
“名字是你給人的第一印象,是你的個人品牌和符號。因此,如果你的英文名讓人感到不舒服,或者會引起誤會,對你們之間以後的交流、對話和進一步的交往都會造成障礙。”
花費50元人民幣,訪客就可以在這個網站上通過一個小測驗,然後根據結果,程序會提供5個“自動生成的英文名”。而聽取來自傑尼根的建議需要花費一個小時200元的價格。
這個網站每個月有3萬名左右的訪客,迄今為止大部分客戶都是年輕女性,她們很多都正準備出國留學。
其實關於這樣的現象,中國早就有人提出過類似的問題。2013年知乎日報網站上的一篇文章就建議讀者們不要使用水果的名字。
“千萬不要用水果或者蔬菜為自己命名,特別是櫻桃(Cherry)。”文章中寫道:“而作為男孩,你可能會給自己取名叫迪克(Dick),但實際上這個名字其實很古怪。”
盡管如此,現在這樣的現象其實還是很普遍,傑尼根就表示她遇到過叫Larry和Gary的年輕女孩。
“取一個好的英文名真的很有必要,否則會讓你看起來很不瞭解西方文化。”傑尼根說道。(張楊)
(2015-04-01 14:24:26)
【延伸閱讀】中國人易起不雅英文名 外媒建議:傳統的就是好的
參考消息網10月22日報道 外媒稱,中國官媒央視網上的一則幽默報道就中國人如何取英文名提出瞭建議。文章警告說:“英文名帶有不同的含義。並且英文名也會帶有感情色彩,或者顯示個人性格和名字主人來自哪裡。”
美國《華盛頓郵報》10月20日發表文章稱,中國和東亞其他地方的人取非常規的英文名一直讓外國人覺得有趣和好笑。
在該地區教英語的母語為英語的年輕人都能飛快說出一大堆在課堂上要叫出的復雜名字。
作者的一位朋友在中國南方城市廣州教英語。他的許多學生取的英文名來自網絡遊戲,有Orcapm,甚至還有Skycoolz。
文章說,隨便選個東西的名稱或者詞語當名字固然很有趣,但如果你不想引來麻煩,還是不要取這樣的英文名。
文章還列出瞭中國人一般取英文名應該遵守的一套規則。比如,王(Wang)和董(Dong)是常見的中國姓氏,但在英語中是有不雅意思的俚語。所以,要避免使用“Bunny Wang”這樣的名字。
一般來說,最好避免取與食物有關的名字。比如Candy(糖果),Lolly(棒棒糖)或者Sugar(糖)這類名字經常被認為是“弱智女孩”的名字或者“脫衣舞女”的名字。
其他建議還有,避免使用名人的名字。文章說,取Obama(奧巴馬)、Einstein(愛因斯坦)或者Madonna(麥當娜)之類的名字會讓你得到異樣的目光。
在香港一傢麥當勞餐廳,一名服務員的胸牌上是令人困惑的“Franco Mussolini”(佛朗哥 墨索裡尼)。希望他沒有懷著類似於這兩位法西斯獨裁者那樣的權力和稱霸夢想。
文章稱,雖然這類不尋常的名字很容易被人嘲笑,但人們還是忍不住喜歡取這類名字帶來的那種好玩的感覺。
據英國廣播公司網站10月20日報道,中國媒體央視網日前建議人們不要取“Dumbledore”(鄧佈利多)這樣的英文名。
如今很多中國人都有英文名,與一些西方人打交道的時候,多數人都喜歡用自己的英文名。
中國的官方媒體建議說,中國人在取英文名的時候也要講究學問,盡量小心,避開一些意思不雅的名字。
央視網給那些想取英文名的中國人提出瞭建議,不要取一些可能冒犯別人的名字。
央視網表示,人們最好不要使用一些小說中人物的名字、一些帶有色情含義的名字或者不知就裡地使用“Dragon”(龍),“Fish”(魚)或者“Lawyer”(律師)這樣的名字。這些名字可能會在以後的工作中帶來麻煩。
該網站還建議說,英文名應該帶有“感情色彩”,或者顯示個人性格。所以像“Satan”(撒旦)或者“Dumbledore”(鄧佈利多)這種名字不適合取。
網站建議說,伊麗莎白、凱瑟琳、威廉或者喬治這樣的“傳統的英文名”是好的英文名選擇。文章說:“如果你想要一個安全的英文名,那麼就取此類的名字吧。”
點擊圖片進入下一頁
資料圖片:中國學生在美國加利福尼亞州一所大學上課。
(2014-10-22 07:17:56)
【延伸閱讀】英文名有講究不能亂起 中國女孩常誤用曖昧名字
參考消息網10月21日報道 外媒稱,如今很多中國人都有英文名字,與一些西方人打交道的時候,多數人都喜歡用自己的英文名。
據英國廣播公司網站10月21日報道,中國的官方媒體建議說,中國人在取英文名字的時候也要講究學問,盡量小心,避開一些意思不雅的名字。
中央電視臺的網站上給那些想取英文名的國人提出建議,不要取一些可能冒犯別人的名字。
央視網表示,人們最好不要使用一些小說中的人物名字,一些帶有色情含義的名字,或者不知就裡地使用“Dragon(龍)”,“Fish (魚)”或者 “Lawyer(律師)”這樣的名字。這些名字可能會在事後工作中出現麻煩。
該網站還建議說,英文名應該帶有“感情色彩”,或者顯示個人性格。所以像“Satan(撒旦)”或者“Dumbledore(鄧佈利多)”這種名字不適合取。
另外該網站還建議說,女孩子如果要取和食物有關的名字的時候要小心,比如Candy(糖果),Lolly(棒棒糖)或者Sugar(糖) 這類名字經常被認為是“脫衣舞女的名字”
另外該網站還特台中產後護理介紹別對於一些帶有色情內涵的名字提出瞭警告。
網站建議說,伊麗莎白、凱瑟琳、威廉或者喬治這樣的“傳統的英文名字”是好的英文名選擇。文章說,“如果你想要一個安全的英文名,那麼就取此類的名字吧。”
點擊圖片進入下一頁
資料圖片:2013年7月24日,英國王室宣佈,威廉王子22日誕生的小王子正式取名為“喬治 亞歷山大 路易斯”。圖為威廉王子夫婦和喬治小王子。
(2014-10-21 09:30:00)
【延伸閱讀】美華人移民取英文名不按常理出牌 奇葩名頻釀笑話
中新網9月10日電 據美國《世界日報》報道,美國在線知識市場Quora上日前有人提問“中國人起過那些在中國以外很少用的奇葩英文名”?引發不少網友的積極討論,同時隨著美國華人新移民的增加,一些華人出產自中國的奇怪英文名在美國也鬧出不少笑話。
新移民華人有的喜歡起自己中文名字諧音或意思接近的名字,但有時難免過於牽強鬧笑話,空姐孫小姐說,她認識一個華人女孩中文名字叫依婷,就起瞭一個英文名字Eating。還有一個女孩中文名字叫蜜兒,就給自己起名Honey,她的同事每次叫她的英文名字都覺得很奇怪,讓她改名成瞭Sweetie。名字裡有倩或蕊字的女孩多數喜歡叫Cheer或者Cherry,但Cherry除瞭有櫻桃的意思也有處女膜的意思。
孫小姐說,她還認識一個中國來的男生英文名字叫Elephant,原因是他名字裡有一個Xiang字,他的朋友叫他Da Xiang,所以給自己起瞭這樣的英文名。這也讓孫小姐哭笑不得。
有的是名字沒問題,但是和姓氏搭配就鬧笑話,一名從事物流業的華人Jolly Wang,每次她報上自己的名字都被別人笑,後來才知道因為Wang在南方俚語是“小弟弟”的意思,Jolly就是開心的“小弟弟”。
網友Amanda說,最常見的華人女生名字絕對是Cherry、Apple、Happy、Sunny還有Coco和其表姐妹Cece和Cici。網友Mona說,她認識三個年齡相近的女孩分別叫香奈兒(Chanel)、蒂芬妮(Tiffany)和古馳(Gucci),這是美國人無法編出來的笑話。還有一個女生,用她在這個世界上最喜歡的東西給自己命名,Money。
有網友說,Ruby也是華人女孩喜歡用的名字,但有美國人認為這個名字是美國奶奶台中坐月子中心價格輩的人才叫的。還有一些華人為瞭追求獨特,喜歡起一些讓美國人聞風色變的名字,如美杜莎、希特勒、薩達姆、Tory(保守黨)等。
就和老外起中文名一樣,有些華人取英文名也經常不按理出牌,如網友Nancy說,他們有一個顧客叫Anyway,大傢都猜他有個妹妹叫Whatever。還有Alpha陳和Omega陳是一對雙胞胎名字。有一個姑娘叫Cylinder(圓柱體),大傢花瞭好幾個月勸她改成發音一樣的Selina。網友Michael說,Chlorophyll Wong(葉綠素王)這個人的名字在他心目中始終占據一個特殊的位置。還有一個女孩說自己的英文名是Easy,當時就有人和她解釋說對正經女人來講,Easy是一個非常糟糕的名字,她當時臉就紅瞭,估計很快改瞭名字。
華人齊先生說,其實在美國不一定要有英文名,保持自己的中文名字挺好,而且有些發音雖然美國人剛開始會不習慣,但叫多瞭發音就會很準確,這才是文化的尊重。 (張宏)
(2014-09-10 10:09:09)
(原標題:英媒:英文名有講究 中國人亂起讓老外崩潰)
更多猛料!歡迎掃描下方二維碼關註新浪新聞官方微信(xinlang-xinwen)。
報社愚人節特刊引發的風波
1993年4月1日愚人節前夕,《社會周刊》主編想給廣大讀者一個天大的“驚喜”,在愚人節那天學西方人出版一個整版的愚人新聞。這個創意得到瞭編輯記者們的力挺,於是第二天一個整版的“愚人節特刊”就面世瞭。
毎個落馬者都是兩面派
我們可以總結出一個“王敏定律”:每一個落馬者,都是兩面派。換句話說,在那些人落馬之前,我們無法知道誰是兩面派。再換句話說,權力是兩面派的鮮艷的時裝,一個權力在握的人,可以任意使用世界上最好的“化妝品”和“美顏軟件”,把自己打扮得肌膚嫩白風華絕代光榮高大。
透過灰暗人性的你的眼
這些遺棄孩子的父母許多已經解決溫飽問題,貧困無法充當灰暗人性的遮羞佈。如果成功者都忙於在一場物質競賽的殘酷PK中勝出,並贏得廣泛的認同,隻會點燃更多人內心的貪婪、自私和冷漠。
學車讓官員重拾自理能力台中坐月子費用
官員學車的意義,遠遠大於促進公車改革這件事本身。一者,官員學車,代表瞭官員作為正常人對基本生活技能的獲取。長期以來,“車輪上的腐敗”作為體制內官員尤其是領導幹部的一種特權,代表瞭太多的不正常。
參考消息網4月2日報道 英媒稱,一個25歲的美國女商人宣佈要向中國年輕人使用的“荒唐的”西方名字宣戰,誓言將讓她的客戶擺脫“嘎嘎女士”、“洗滌液”和“毛茸茸”之類的可笑名字。
英國《每日電訊報》網站4月1日發表題為《美國企業傢誓言要在中國掃除“荒唐的”西方名字》的文章稱,中國人取英文名是為瞭幫助那些讀不出或記不住他們的中文名字的外國朋友或潛在雇主。
不過,琳賽 傑尼根說,這些名字往往取得糟糕透頂。傑尼根出生在美國孟菲斯,但在倫敦的聖約翰伍德生活過6年。
為瞭改變上述狀況,傑尼根最近開辦瞭一個名叫BestEnglishName.com的網站,宗旨是幫助想要取英文名的中國人避免尷尬。
目前生活在上海的傑尼根說,選擇不恰當的名字可能會使取這個名字的人“遭到排斥”或者“被嘲笑”。
她說:“名字是你給別人的第一印象,是你的個人台中產後護理機構品牌。所以,如果你的名字讓大傢聽著難受,或者讓大傢感到莫名其妙,那麼在未來的所有談話、介紹或者關系中,這個名字都將是個障礙。”
用戶隻需支付15元人民幣,就可以在該網站上進行一個測試,該測試會向用戶提供5個“自動生成的名字”。傑尼根提供一個小時咨詢的費用是200元。
該網站比較贊許的名字包括克萊爾、肯尼思和傑克遜。不贊許的名字包括馬爾斯(巧克力棒的品牌)、徹麗(櫻桃味可樂)和雪佛蘭(雪佛蘭汽車)。
該網站的點擊量為每月3萬次。迄今為止,訪客主要來自杭州、昆明、上海、溫州和成都等城市,大多數是準備申請出國留學的年輕女性。
外國遊客都知道,在中國隨處可以接觸到稀奇古怪的西方名字。
在美國《紐約人》周刊記者彼得 赫斯勒(何偉)的暢銷書《江城》中,出現瞭名叫“莫錢(Mo Money)”的男學生。
還曾有文章建議讀者在取名時不要選擇水果的名稱。這篇文章說:“取名時絕對不要用蔬菜水果的名稱,尤其是櫻桃(Cherry)。如果你是男孩,可以取名叫迪克(Dick),但有點怪怪的。”
該網站還建議不要使用日本名字,或者取名佈盧(Blue,意為憂鬱)、巴隆(Balloon,意為氣球)、鮑爾(Power,意為力量)或者沃爾卡諾(Volcano,意為火山)。
傑尼根說,她的女性客戶最喜歡的名字包括萊克茜、伊絲拉和肯德爾,男性客戶則最喜歡奧斯汀、卡森和馬爾科姆。她接觸過的最可怕的名字包括帕拉代斯(Paradise,意為天堂)、薩費爾(Sapphire,意為藍寶石)、穆恩(Moon,意為月亮)、“嘎嘎女士”(Lady Gaga)和洗滌液(Washing Liquid)。
傑尼根說,她還遇到過取瞭“拉裡”或“加裡”等男名的年輕女子,“這真的很不好,因為這樣顯得你不瞭解西方文化,而且腦子不好使”。
最近,這位女企業傢遇到瞭一個名叫“毛茸茸(Furry)”的人。她說:“我搞不明白,實在太怪瞭。”
點擊圖片進入下一頁
資料圖片:起個英文名不算什麼,學習英語在中國一直很火。圖為年過五旬的“保安叔”趙福順自學英語,台中產後之家介紹能用流利的英語向老外介紹中國文化。新華社資料圖 記者王凱攝
【延伸閱讀】中國人英文名滑稽遭取笑 美國商人就此發現商機
中新網4月1電 據美國僑報編譯報道,林德塞·傑尼根(Lindsay Jernigan)希望能夠讓中國年輕人拋開他們對英文名的迷思,不要被流行文化所牽引,總是想著取像Lady Gaga、貓王(Elvis)這樣奇奇怪怪的英文名。
據每日電訊報網站(www.telegraph.co.uk)3月31日報道,一名25歲的美國女商人宣佈,針對中國年輕人在取英文名字上的糟糕選擇,她將發起一場“戰爭”,決心讓她的客戶擺脫類似像Lady Gaga這種綽號一樣的名字。
因為外國朋友和公司同事在中文發音上的困難,中國人經常會給自己起一個英文名。但是很多情況下他們的英文名選擇實在是讓人難以忍受,傑尼根說道。
為瞭改變這一現象,傑尼根最近推出瞭一個名為BestEnglishName的網站,用來幫助那些不會取英文名的中國人。現在生活在上海的傑尼根表示糟糕的英文名會讓你“被人取笑”。
“名字是你給人的第一印象,是你的個人品牌和符號。因此,如果你的英文名讓人感到不舒服,或者會引起誤會,對你們之間以後的交流、對話和進一步的交往都會造成障礙。”
花費50元人民幣,訪客就可以在這個網站上通過一個小測驗,然後根據結果,程序會提供5個“自動生成的英文名”。而聽取來自傑尼根的建議需要花費一個小時200元的價格。
這個網站每個月有3萬名左右的訪客,迄今為止大部分客戶都是年輕女性,她們很多都正準備出國留學。
其實關於這樣的現象,中國早就有人提出過類似的問題。2013年知乎日報網站上的一篇文章就建議讀者們不要使用水果的名字。
“千萬不要用水果或者蔬菜為自己命名,特別是櫻桃(Cherry)。”文章中寫道:“而作為男孩,你可能會給自己取名叫迪克(Dick),但實際上這個名字其實很古怪。”
盡管如此,現在這樣的現象其實還是很普遍,傑尼根就表示她遇到過叫Larry和Gary的年輕女孩。
“取一個好的英文名真的很有必要,否則會讓你看起來很不瞭解西方文化。”傑尼根說道。(張楊)
(2015-04-01 14:24:26)
【延伸閱讀】中國人易起不雅英文名 外媒建議:傳統的就是好的
參考消息網10月22日報道 外媒稱,中國官媒央視網上的一則幽默報道就中國人如何取英文名提出瞭建議。文章警告說:“英文名帶有不同的含義。並且英文名也會帶有感情色彩,或者顯示個人性格和名字主人來自哪裡。”
美國《華盛頓郵報》10月20日發表文章稱,中國和東亞其他地方的人取非常規的英文名一直讓外國人覺得有趣和好笑。
在該地區教英語的母語為英語的年輕人都能飛快說出一大堆在課堂上要叫出的復雜名字。
作者的一位朋友在中國南方城市廣州教英語。他的許多學生取的英文名來自網絡遊戲,有Orcapm,甚至還有Skycoolz。
文章說,隨便選個東西的名稱或者詞語當名字固然很有趣,但如果你不想引來麻煩,還是不要取這樣的英文名。
文章還列出瞭中國人一般取英文名應該遵守的一套規則。比如,王(Wang)和董(Dong)是常見的中國姓氏,但在英語中是有不雅意思的俚語。所以,要避免使用“Bunny Wang”這樣的名字。
一般來說,最好避免取與食物有關的名字。比如Candy(糖果),Lolly(棒棒糖)或者Sugar(糖)這類名字經常被認為是“弱智女孩”的名字或者“脫衣舞女”的名字。
其他建議還有,避免使用名人的名字。文章說,取Obama(奧巴馬)、Einstein(愛因斯坦)或者Madonna(麥當娜)之類的名字會讓你得到異樣的目光。
在香港一傢麥當勞餐廳,一名服務員的胸牌上是令人困惑的“Franco Mussolini”(佛朗哥 墨索裡尼)。希望他沒有懷著類似於這兩位法西斯獨裁者那樣的權力和稱霸夢想。
文章稱,雖然這類不尋常的名字很容易被人嘲笑,但人們還是忍不住喜歡取這類名字帶來的那種好玩的感覺。
據英國廣播公司網站10月20日報道,中國媒體央視網日前建議人們不要取“Dumbledore”(鄧佈利多)這樣的英文名。
如今很多中國人都有英文名,與一些西方人打交道的時候,多數人都喜歡用自己的英文名。
中國的官方媒體建議說,中國人在取英文名的時候也要講究學問,盡量小心,避開一些意思不雅的名字。
央視網給那些想取英文名的中國人提出瞭建議,不要取一些可能冒犯別人的名字。
央視網表示,人們最好不要使用一些小說中人物的名字、一些帶有色情含義的名字或者不知就裡地使用“Dragon”(龍),“Fish”(魚)或者“Lawyer”(律師)這樣的名字。這些名字可能會在以後的工作中帶來麻煩。
該網站還建議說,英文名應該帶有“感情色彩”,或者顯示個人性格。所以像“Satan”(撒旦)或者“Dumbledore”(鄧佈利多)這種名字不適合取。
網站建議說,伊麗莎白、凱瑟琳、威廉或者喬治這樣的“傳統的英文名”是好的英文名選擇。文章說:“如果你想要一個安全的英文名,那麼就取此類的名字吧。”
點擊圖片進入下一頁
資料圖片:中國學生在美國加利福尼亞州一所大學上課。
(2014-10-22 07:17:56)
【延伸閱讀】英文名有講究不能亂起 中國女孩常誤用曖昧名字
參考消息網10月21日報道 外媒稱,如今很多中國人都有英文名字,與一些西方人打交道的時候,多數人都喜歡用自己的英文名。
據英國廣播公司網站10月21日報道,中國的官方媒體建議說,中國人在取英文名字的時候也要講究學問,盡量小心,避開一些意思不雅的名字。
中央電視臺的網站上給那些想取英文名的國人提出建議,不要取一些可能冒犯別人的名字。
央視網表示,人們最好不要使用一些小說中的人物名字,一些帶有色情含義的名字,或者不知就裡地使用“Dragon(龍)”,“Fish (魚)”或者 “Lawyer(律師)”這樣的名字。這些名字可能會在事後工作中出現麻煩。
該網站還建議說,英文名應該帶有“感情色彩”,或者顯示個人性格。所以像“Satan(撒旦)”或者“Dumbledore(鄧佈利多)”這種名字不適合取。
另外該網站還建議說,女孩子如果要取和食物有關的名字的時候要小心,比如Candy(糖果),Lolly(棒棒糖)或者Sugar(糖) 這類名字經常被認為是“脫衣舞女的名字”
另外該網站還特台中產後護理介紹別對於一些帶有色情內涵的名字提出瞭警告。
網站建議說,伊麗莎白、凱瑟琳、威廉或者喬治這樣的“傳統的英文名字”是好的英文名選擇。文章說,“如果你想要一個安全的英文名,那麼就取此類的名字吧。”
點擊圖片進入下一頁
資料圖片:2013年7月24日,英國王室宣佈,威廉王子22日誕生的小王子正式取名為“喬治 亞歷山大 路易斯”。圖為威廉王子夫婦和喬治小王子。
(2014-10-21 09:30:00)
【延伸閱讀】美華人移民取英文名不按常理出牌 奇葩名頻釀笑話
中新網9月10日電 據美國《世界日報》報道,美國在線知識市場Quora上日前有人提問“中國人起過那些在中國以外很少用的奇葩英文名”?引發不少網友的積極討論,同時隨著美國華人新移民的增加,一些華人出產自中國的奇怪英文名在美國也鬧出不少笑話。
新移民華人有的喜歡起自己中文名字諧音或意思接近的名字,但有時難免過於牽強鬧笑話,空姐孫小姐說,她認識一個華人女孩中文名字叫依婷,就起瞭一個英文名字Eating。還有一個女孩中文名字叫蜜兒,就給自己起名Honey,她的同事每次叫她的英文名字都覺得很奇怪,讓她改名成瞭Sweetie。名字裡有倩或蕊字的女孩多數喜歡叫Cheer或者Cherry,但Cherry除瞭有櫻桃的意思也有處女膜的意思。
孫小姐說,她還認識一個中國來的男生英文名字叫Elephant,原因是他名字裡有一個Xiang字,他的朋友叫他Da Xiang,所以給自己起瞭這樣的英文名。這也讓孫小姐哭笑不得。
有的是名字沒問題,但是和姓氏搭配就鬧笑話,一名從事物流業的華人Jolly Wang,每次她報上自己的名字都被別人笑,後來才知道因為Wang在南方俚語是“小弟弟”的意思,Jolly就是開心的“小弟弟”。
網友Amanda說,最常見的華人女生名字絕對是Cherry、Apple、Happy、Sunny還有Coco和其表姐妹Cece和Cici。網友Mona說,她認識三個年齡相近的女孩分別叫香奈兒(Chanel)、蒂芬妮(Tiffany)和古馳(Gucci),這是美國人無法編出來的笑話。還有一個女生,用她在這個世界上最喜歡的東西給自己命名,Money。
有網友說,Ruby也是華人女孩喜歡用的名字,但有美國人認為這個名字是美國奶奶台中坐月子中心價格輩的人才叫的。還有一些華人為瞭追求獨特,喜歡起一些讓美國人聞風色變的名字,如美杜莎、希特勒、薩達姆、Tory(保守黨)等。
就和老外起中文名一樣,有些華人取英文名也經常不按理出牌,如網友Nancy說,他們有一個顧客叫Anyway,大傢都猜他有個妹妹叫Whatever。還有Alpha陳和Omega陳是一對雙胞胎名字。有一個姑娘叫Cylinder(圓柱體),大傢花瞭好幾個月勸她改成發音一樣的Selina。網友Michael說,Chlorophyll Wong(葉綠素王)這個人的名字在他心目中始終占據一個特殊的位置。還有一個女孩說自己的英文名是Easy,當時就有人和她解釋說對正經女人來講,Easy是一個非常糟糕的名字,她當時臉就紅瞭,估計很快改瞭名字。
華人齊先生說,其實在美國不一定要有英文名,保持自己的中文名字挺好,而且有些發音雖然美國人剛開始會不習慣,但叫多瞭發音就會很準確,這才是文化的尊重。 (張宏)
(2014-09-10 10:09:09)
(原標題:英媒:英文名有講究 中國人亂起讓老外崩潰)
更多猛料!歡迎掃描下方二維碼關註新浪新聞官方微信(xinlang-xinwen)。
報社愚人節特刊引發的風波
1993年4月1日愚人節前夕,《社會周刊》主編想給廣大讀者一個天大的“驚喜”,在愚人節那天學西方人出版一個整版的愚人新聞。這個創意得到瞭編輯記者們的力挺,於是第二天一個整版的“愚人節特刊”就面世瞭。
毎個落馬者都是兩面派
我們可以總結出一個“王敏定律”:每一個落馬者,都是兩面派。換句話說,在那些人落馬之前,我們無法知道誰是兩面派。再換句話說,權力是兩面派的鮮艷的時裝,一個權力在握的人,可以任意使用世界上最好的“化妝品”和“美顏軟件”,把自己打扮得肌膚嫩白風華絕代光榮高大。
透過灰暗人性的你的眼
這些遺棄孩子的父母許多已經解決溫飽問題,貧困無法充當灰暗人性的遮羞佈。如果成功者都忙於在一場物質競賽的殘酷PK中勝出,並贏得廣泛的認同,隻會點燃更多人內心的貪婪、自私和冷漠。
學車讓官員重拾自理能力台中坐月子費用
官員學車的意義,遠遠大於促進公車改革這件事本身。一者,官員學車,代表瞭官員作為正常人對基本生活技能的獲取。長期以來,“車輪上的腐敗”作為體制內官員尤其是領導幹部的一種特權,代表瞭太多的不正常。
台灣電動床工廠
電動床
台灣電動床工廠
電動床
AUGI SPORTS|重機車靴|重機車靴推薦|重機專用車靴|重機防摔鞋|重機防摔鞋推薦|重機防摔鞋
AUGI SPORTS|augisports|racing boots|urban boots|motorcycle boots
一川抽水肥清理行|台中抽水肥|台中市抽水肥|台中抽水肥推薦|台中抽水肥價格|台中水肥清運
X戰警多鏡頭行車記錄器專業網|多鏡頭行車記錄器|多鏡頭行車紀錄器比較|多鏡頭行車紀錄器推薦|多鏡頭行車紀錄器影片
台中抽水肥專業網|台中抽水肥|台中市抽水肥|台中抽水肥推薦|台中抽水肥價格|台中水肥清運
台灣靜電機批發工廠|靜電機|靜電機推薦|靜電油煙處理機|靜電油煙處理機推薦
優美環保科技工程-靜電機,靜電機推薦,靜電機保養,靜電機清洗,靜電油煙處理機
文章標籤
全站熱搜
留言列表